# Русские слова в немецком языке – редкость?
Все мы знаем, что современный русский язык пестрит заимствованиями – очень много в нём англицизмов и германизмов. Немецкий язык тут, кстати, не отстаёт – хотя многим интернациональным словам есть чисто-немецкая альтернатива. Что же до русских слов, то и они, бесспорно, встречаются и найти их можно без особого труда. Что же это за слова такие?
Matrjoschka, Babuschka и другие
Matrjoschka – на первом месте по популярности именно это слово.
Babuschka – многие немцы считают, что это и есть матрёшка, другие же знают правильный перевод, но само слово вызывает у них улыбку.
Balalaika – слово многие слышали хотя бы раз, но лишь немногие знают, о каком музыкальном инструменте идет речь.
Ikone – довольно часто встречающееся слово в современном немецком языке.
Samowar – многие знают слово, но никогда не видели самовар даже на картинках.
Schaschlik – а вот шашлык – слово очень даже известное. Есть на полках немецких магазинов даже специальный соус „Schaschliksauce“.
Steppe и Taiga известны, прежде всего, любителям темы путешествий.
Zobel – это соболь и часто встречается в виде фамилии.
Trojka, Perestrojka, Glasnost – эти слова получили популярность благодаря новостям и до сих пор слышны с экранов телевизоров.
Sputnik – слово широко известно.
Datscha – а это слово больше знакомо жителям восточной Германии, ведь именно там была территория бывшей ГДР. Вопрочем, там же долгое время в школах преподавали русский язык и поэтому старшее поколение до сих пор его немного понимает.
Русские имена – у немцев?
Ну а напоследок – еще одно заимствование, немного необычное. Многие из вас встречали у немцев и немок такие русские имена, как Anja, Wanja, Katja, Sascha, Volodja, Sina и подобные. Вы думаете, это и все заимствованые из русского имена? Вот и нет!
Популярное имя Nadine тоже имеет русские корни, но пришло в Германию оно через французский язык. Русских девушек по имени Надежда на французский манер называли Nadine. До начала 1970-х годов имя в Германии было неизвестно, но с середины 1970 и до конца 1980-х стало очень популярным и входило в число самых распространённых. Впрочем, начиная с двухтысячных годов имя Nadine снова начали забывать.
Такая интересная и порой непростая история у русских слов в немецком языке. А вы встречали их?
Hinterlasse einen Kommentar
An der Diskussion beteiligen?Hinterlasse uns deinen Kommentar!